Languages
| Source Languages: | Japanese and English |
|---|---|
| Target Languages: | English and Japanese |
Our Specialities

Our Quality
At C-brains, only qualified translators work on projects. We have strict screening processes for qualifying translators. Screening criteria include translation accuracy, work speed, language appropriateness, and adherence to guidelines. As an additional measure for assuring quality, we have translations cross-checked by another translator, which is part of our standard translation process.

Our Work Style
At C-brains, our professional staff work closely in teams on all projects. Whether your project is large or small, you can be assured that we provide prompt services to meet your needs.

Supported Applications
| Translation tools | SDL® Trados®, SDLX®, Idiom® World Server™ Desktop Workbench, SDL® Passolo®, Open Language Tool |
|---|---|
| TMS | Idiom® World Server™, SDL® Translation Management System |
| Documentation tools | Adobe® FrameMaker®, Adobe® InDesign®, Microsoft® Office®, Open Office® |
| Graphics tools | Adobe® Illustrator®, Adobe® PhotoShop® |
| Multimedia tools | Adobe® Flash®, Adobe® Captivate®, Adobe® Presenter® |
| Other | WebWorks Publisher® |
Please let us know about any special requirements. We are happy to accommodate your needs.