プロセス
ご依頼時のフロー、シーブレインでの作業内容、対応可能なアプリケーションについて説明します。
ご依頼の流れ
ご依頼いただく場合、一般的には以下のようなフローを想定しています。

プロジェクト管理
すべての翻訳プロジェクトについて、それぞれの役割を持つ複数のスタッフが、常にコミュニケーションを保ちながら一体となって仕事に取り組んでいます。そのため、プロジェクトの大小にかかわらず、機敏な対応が可能で安心してお任せいただけます。

翻訳/チェック
当社では、翻訳の正確さ、作業の早さ、文章の妥当性、表記規則の順守のなど厳しい基準をクリアした翻訳者だけが実際の仕事に従事します。また、安定して高い品質を維持するために、納品までの標準工程には、かならず別の翻訳者によるレビューが含まれています。

対応アプリケーション
| 翻訳ツール | SDL® Trados®、SDLX®、Idiom® World Server™ Desktop Workbench、SDL® Passolo®、Open Language Tool |
|---|---|
| TMS | Idiom® World Server™、SDL® Translation Management System |
| ドキュメント | Adobe® FrameMaker®、Adobe® InDesign®、Microsoft® Office®、Open Office® |
| グラフィック | Adobe® Illustrator®、Adobe® PhotoShop® |
| マルチメディア | Adobe® Flash®、Adobe® Captivate®、Adobe® Presenter® |
| その他 | WebWorks Publisher® |
お客様のご要望に合わせて、必要な環境を準備できますのでご相談ください。

